Seraph Press
  • Home
  • Publications
  • About
  • Contact
  • Orders
  • Media
  • Translation Series
Picture

Seraph Press Translation Series
Series co-editors: Vana Manasiadis and Helen Rickerby

Left to itself, every literature will exhaust its vitality
      — Johann Wolfgang von Goethe

The Seraph Press Translation Series was founded in 2016 to bring to a New Zealand audience contemporary poetic voices from languages other than English, to make connections with literatures and writers from other parts of the world, and the celebrate the languages of Aotearoa New Zealand.  These hand-bound chapbooks are gorgeous bilingual tasters of something fresh and new. 
​

 1. Shipwrecks/Shelters: Six Contemporary Greek Poets
edited and translated by Vana Manasiadis 

November 2016

Picture
Find out more...

2. Observations: Poems
by Claudio Pasi, translated by
Tim Smith with Marco Sonzogni

​November 2016
​

Picture
Find out more...

3. ​Last Stop Before Insomnia / Dernier Arrêt Avant l’Insomnie, 
​by Marlene Tissot, translated by Anna Jackson and Geneviève Chevallier

October 2017

Picture
Find out more...

4. Tātai Whetū: Seven Māori Women Poets in Translation
edited by Maraea Rakuraku and Vana Manasiadis

March 2018


Picture
Find out more...
Picture

Picture
Seraph Press on Facebook

Picture
Seraph Press on Twitter

Picture
1. Shipwrecks/Shelters: Six Contemporary Greek Poets edited and translated by Vana Manasiadis
Picture
2. Observations: Poems by Claudio Pasi, translated by Tim Smith with Marco Sonzogni
Picture
3. ​Last Stop Before Insomnia / Dernier Arrêt Avant l’Insomnie, ​by Marlene Tissot, translated by Anna Jackson and Geneviève Chevallier
Picture
4. Tātai Whetū: Seven Māori Women Poets in Translation, edited by Maraea Rakuraku and Vana Manasiadis
Proudly powered by Weebly